第28課-比較する”比”と”一样”

“比”を用いた比較表現

例文:今天昨天冷。
 
ピンイン:jīntiān bǐ zuótiān lěng
 
日本語訳:今日は昨日よりも寒い。
 
※”比”を用いた文には”很”・”非常”・”太”などの程度を表す副詞を用いることができません。
 
[NG] 今天比昨天冷。 (× 今日は昨日よりもとても寒い)

具体的な差を示す場合

例文:我比他大五岁
 
ピンイン:wǒ bǐ tā dà wǔ suì
 
日本語訳:私は彼より5歳年上だ。
 
※比較する二者の具体的な差を示す場合は、形容詞の後に具体的な数量を加えます。

おおよその差を表す場合

例文:中国比日本大得多
 
ピンイン:zhōngguó bǐ rìběn dà de duō
 
日本語訳:中国は日本と比べてずっと大きい。
 
※おおよその差を表す場合、形容詞の後に”一点儿”(少し)や”一些”(いくらか)、または”多了”や”得多”(ずっと~だ)を用います。

否定文を作る”没有”

例文:今年没有去年冷。
 
ピンイン:jīnnián méiyǒu qùnián lěng
 
日本語訳:今年は去年ほども寒くはない。

二者が同一であることを示す”一样”

例文:我的电脑跟你的一样
 
ピンイン:wǒ de diàn nǎo gēn nǐ de yí yàng
 
日本語訳:私のパソコンはあなたのと同じだ。
 
※前半と後半の比較は名詞だけでなく、動詞句なども置くことができます。

“一样”の否定文は”不一样”

例文:上海的时间跟日本的不一样
 
ピンイン:shànghǎi de shíjiān gēn rìběn de bùyí yàng
 
日本語訳:上海の時間と日本の時間は同じではない。
 
※疑問文は文末に”吗”を置くか、”一样不一样”と反復疑問文の形式にします。

≫≫ 文法に重きを置いて中国語の基礎を学べる教材

このページの先頭へ