第28課-比較する”比”と”一样”
“比”を用いた比較表現
例文:今天比昨天冷。
ピンイン:jīntiān bǐ zuótiān lěng
日本語訳:今日は昨日よりも寒い。
※”比”を用いた文には”很”・”非常”・”太”などの程度を表す副詞を用いることができません。
[NG] 今天比昨天很冷。 (× 今日は昨日よりもとても寒い)
具体的な差を示す場合
例文:我比他大五岁。
ピンイン:wǒ bǐ tā dà wǔ suì
日本語訳:私は彼より5歳年上だ。
※比較する二者の具体的な差を示す場合は、形容詞の後に具体的な数量を加えます。
おおよその差を表す場合
例文:中国比日本大得多。
ピンイン:zhōngguó bǐ rìběn dà de duō
日本語訳:中国は日本と比べてずっと大きい。
※おおよその差を表す場合、形容詞の後に”一点儿”(少し)や”一些”(いくらか)、または”多了”や”得多”(ずっと~だ)を用います。
否定文を作る”没有”
例文:今年没有去年冷。
ピンイン:jīnnián méiyǒu qùnián lěng
日本語訳:今年は去年ほども寒くはない。
二者が同一であることを示す”一样”
例文:我的电脑跟你的一样。
ピンイン:wǒ de diàn nǎo gēn nǐ de yí yàng
日本語訳:私のパソコンはあなたのと同じだ。
※前半と後半の比較は名詞だけでなく、動詞句なども置くことができます。
“一样”の否定文は”不一样”
例文:上海的时间跟日本的不一样。
ピンイン:shànghǎi de shíjiān gēn rìběn de bùyí yàng
日本語訳:上海の時間と日本の時間は同じではない。
※疑問文は文末に”吗”を置くか、”一样不一样”と反復疑問文の形式にします。
≫≫ 文法に重きを置いて中国語の基礎を学べる教材