第19課-もうすぐ~する”要~了”

“要~了”はある動作に関する状況の実現が間近に迫っていることを示す表現で近い将来に対する判断を示すものです。
 
“要”は「もうすぐ・まもなく」の意味で副詞として用います。後ろに続くのは動詞か形容詞で、文末に語気助詞の”了”をつけると「もうすぐ~する・である」になります。
 
例文:她回来了。
 
ピンイン:tā yào huílái le
 
日本語訳:彼女はもうすぐ戻ってくる。

疑問文と否定文

疑問文は文末に”吗”を置き、否定文は”还没~呢”の形となり「まだ~でない」の意味となります。
 
例文:他要来了?
 
ピンイン:tā yào lái le ma
 
日本語訳:彼はもうすぐ来ますか?


例文:李先生还没出发
 
ピンイン:lǐ xiānsheng hái méi chūfā ne
 
日本語訳:李さんはまだ出発していない。

“就要~了”と”快要~了”の違い

“要”の前に就や快を加え時間が緊迫していることを表現できます。
 
“就要~了”の前には時間詞(明天など)を用いることができますが、”快要~了”には時間詞を用いることができません。
 
[OK]他明天就要来了。
 
ピンイン:tā míngtiān jiùyào lái le
 
日本語訳:彼は明日まもなく来る。
 
[NG]他明天快要来了。

中国語”要~了”の”了”は必ずしも過去形だけに使うのではないことを示す良い例です。

≫≫ 入門者向けの文法教材はこちら

このページの先頭へ