「まもなく~だ」と言ってみる/時間を守らない中国人に
※”要”は助動詞でなく、副詞として用います
「要」(まもなく)は副詞で、動詞や形容詞の前に置きます。文末に「了」をつけると、「まもなく~だ」や「もうすぐ~である」の意味になります。
「要~了」は動作や状況が間近に迫っていることを表し、”要”の前に”就”とか”快”を加えると、時間が緊迫していることを表します。(初級文法の19課でも同じ内容を扱っています)
公共汽车要来了。gōnggòngqìchē yào lái le
-「バスはもうすぐ来ます」
快要到上海了。kuàiyào dào shànghǎi le
-「もうすぐ上海に到着します」
她就要来了。tā jiùyào lái le
-「彼女はもうすぐ来ます」
時間的な要素を加える場合は・・
“就要~了”の前に”明天”などの時間を指す言葉を用いることができますが、”快要~了”には用いれません。
(OK)她明天就要来了。tā míngtiān jiùyào lái le
(NG)他明天快要来了。
時間を守らない中国人の対処法
中国で生活をしたことのある方であれば中国人と時間の約束をしたけれど大幅に遅刻された経験がおありだと思います。「もうすぐ行くよ!」とか言って時間を聞くと「1時間後!」とか平気で言いますので・・
教育が肝心:こちらの側も心に余裕がないと本当に腹が立ちますがそこは抑えておいて、長く付き合うのでしたら教育することをおすすめします。
時間を守ることの大切さや相手を待たせると時間の浪費にもつながることを親切に教えます。ちょっと懲らしめたくなった時には「遅いのでじゃあ次回ね!」と軽く断ってアメとムチを使い分けます (^_^;)
それでも効果が無いならこちらと関係をさほど大切にしていないかもしれないので、そのように判断した時には以後適当に付き合いますね。ちょっと冷たいかも知れませんが・・
≫≫ 文法に重きを置いて中国語の基礎を学べる教材